Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Should this or shouldn't this be taught in Spanish?
#11
seems to me we had to learn 9 french tenses and the most I've had to do was show French-Canadians my watch.
Reply
#12
ztirffritz wrote:
¿should this be taught in spanish?

A more accurate illustration would be

¿This should be taught in spanish?

Interesting that Yiddish-English sarcasm uses a different cue:

So, this is why you never call your mother? vs

¿This is why you never call your mother?
Reply
#13
abevilac wrote:
[quote=freeradical]
[quote=edgarbc1]
!Ay Caramba!

LOL

For some odd reason, Spanish requires two exclamation or question marks, and the the first one is supposed to be upside down.
The odd reason is that since Spanish doesn't invert subject and verb to indicate a question, the only clue the reader has that it is a question coming up is the first question mark.
No, Spanish does do this. Spanish also has question words such as who, what , where, when, why. etc., just like English.
Reply
#14
DaviDC. wrote:
I was taught the 2nd person plural (vosotros, ustedes) in school & was told I'd probably never have occasion to use it. That's been the case so far.

Ustedes is commonly used in Spanish; vosotos, not so much.
Reply
#15
I was taught the 2nd person plural in high school and in college (1997 -2001) but I think towards the end, teachers in high schools started phasing it out. By the time I left high school in 1997, I knew all 14 tenses of Spanish. I personally think the phasing out is just laziness and contributes to the stupefying of a language. Witness all the bad grammar & spelling mistakes native English speakers perform. It's to the point where I see sentences in NYTimes articles ending in "with", "for" or "to". Bleah!!
Reply
#16
trisho. wrote:
I was taught the 2nd person plural in high school and in college (1997 -2001) but I think towards the end, teachers in high schools started phasing it out. By the time I left high school in 1997, I knew all 14 tenses of Spanish. I personally think the phasing out is just laziness and contributes to the stupefying of a language. Witness all the bad grammar & spelling mistakes native English speakers perform. It's to the point where I see sentences in NYTimes articles ending in "with", "for" or "to". Bleah!!

Yes. Learning a foreign language helps people to really understand the grammar of their native language; this is something that we just sort of intuitively understand.
Reply


Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)