04-09-2024, 05:24 PM
There are regional dialects, but the basic structure is unchanged. It is no different than any language slang.
Fun example - We had a family member visiting from Honduras and knowing the different meanings I took her to dinner at a Mexican restaurant with a huge sign advertising chimichungas (which is essentially a fried burrito in Mexico). Driving in she started having a fit and refusing to get out of the car. In Honduras a chimichunga is slang for sex.
As far as teaching the language, most schools teach the proper ustedes version from Spain. It is stiff, but grammatically correct and understood by any Spanish speaker.
Fun example - We had a family member visiting from Honduras and knowing the different meanings I took her to dinner at a Mexican restaurant with a huge sign advertising chimichungas (which is essentially a fried burrito in Mexico). Driving in she started having a fit and refusing to get out of the car. In Honduras a chimichunga is slang for sex.
As far as teaching the language, most schools teach the proper ustedes version from Spain. It is stiff, but grammatically correct and understood by any Spanish speaker.